Сейчас один гость и ни одного зарегистрированного пользователя на сайте

Добро пожаловать, Гость

СТРАЙКБОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ
(1 чел.) (1) гость
  • Страница:
  • 1

ТЕМА: СТРАЙКБОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ

СТРАЙКБОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ 21.10.2010 16:11 #1937

  • RDL_python [ELKS]
  • Вне сайта
  • Модератор
  • Постов: 627
  • Репутация: 6
Решил составить "Страйкбольный словарь"

Кто в тематике (или кому не лень) - принимается любая помощь.

Соответственно все будут упомянуты...




Страйкбольный словарь:

Или "печатнотворчество народов форума", а так же в виду большого притока "свежей поросли" - "Сборник пацанизмов и удавизмов применяемых в Российском страйкболе" ...

Словарь составлен при непосредственном патронаже и участии "Группы лингвистов" (см. "Группа Лингвистов" ).

Примечание: Словарь не претендует на безусловную правильность ибо не является официальным зарегистрированным и протоколированным документом. Отражает лишь часть многообразного лексикона Российского страйбола.








Слова от "А" до "М"




Страйкбольный словарь:

Словарь составлен при непосредственном патронаже и участии "Группы лингвистов" (см. "Группа Лингвистов" ).




Или "печатнотворчество народов форума", а так же в виду большого притока "свежей поросли" - "Сборник пацанизмов и удавизмов применяемых в Российском страйкболе" ...


Адекватность - Соответствие модели поведения индивида (игрока ИТП) известным моделям поведения и соблюдение неких правил.
см. тк же "не адекватность"

Адекват - (произв. от слова "адекватность")- Игрок, поступки которого соответствуют правилам страйкбола (как писаным, так и не писаным) и понятны нормальному игроку. См. "Адекватность" - "не адекватность"

АЕГ - От английского термина "AEG" - дословно Автоматик Электрик Ган - Автоматическое Электрическое Оружие. см. "ЭПО"

АЕП - От английского сокращения "AEP" ( Automatic Electric Pistol ) - Автоматический электрический пистолет.


Аирсофт - См. "airsoft" распространенное за пределами России название страйкбола.


Акум - Вульгаризм, привнесённый в страйкбол почитателями форумов для посетителей дивиантного поведения, см. "аккумулятор"


Аккумулятор - Устройство для накопления энергии ( Электрической, тепловой, гидравлической, ИТП) с целью последующего её использования. В страйкболе - применяются аккумуляторы для накопления электрической энергии. см. - http://www.airsoftgun.ru/articles/airso ... arey.shtml


Алярм - От французского слова "alarme" - внимание, тревога. Старое слово, в основном использовалось на флоте, позднее в линейных армейских частях. На флоте данное слово использовалось наравне со словом "полундра", использовавшимся для привлечении внимания при какой либо неожиданности, и означало "внезапную тревогу" или иное событие требовавшее внимания окружающих.


Америкос - Ново веденное слово. Если ударение делается на первом слоге - искажённая транскрипция слова "американский". Если ударение делается на последнем слоге - презрительная кличка, обзывание, игрока моделирующего американское подразделение или носящего американский камуфляж. Так же от искажённой транскрипции английского слова "американский" - "Americas".


Ангола - Игра, цикл игр полюбившийся российским страйкболистам, проводится под городом Иваново неким многими уважаемым г-ном Шармут. Обычно под проливным дождём. Синонимы - "Иваново", "Мокрая игра".


Антураж - (см. также "соответствие" и "реконструкция") - в страйкболе это совокупность элементов экипировки игрока а также созданной игровой обстановки, создающей впечатление схожести с реальным (моделируемым) прототипом и/или местом действия. Применительно к единичным игрокам антураж формируется соответствием предметов вооружения и экипировки (формы, снаряжения и т.п.) и общего внешнего вида игроков некоему реальному прототипу. Относительно места действия антураж достигается подбором для игры схожего типа местности, соответствующего оборудования (строительства) игровых объектов, подбором техники, сценарием игры и выбором ее участников. Антураж не тождественен реконструкции, так как для достижения антуражности игрока не обязательно использование оригинальных элементов формы и снаряжения, допускается применение реплик и изделий, более или менее похожих на моделируемый прототип. Примечание: Сказать "страйкболисту" (см. "страйкболист"), что он "антуражен" – значит похвалить его.


Антиреверс - Деталь гирбокса предотвращает обратное вращение блока шестерен (с поршнем - если они в зацеплении на данный момент) в обратную сторону, под действием пружины, во избежание разрушения механизма.
Русское техническое название детали - храповик. См. http://www.black-wolf.ru/faq/box_tesaurus.bwc


Апгрейд - Привнесённое от англ "upgrade", модернизация, улучшение Используется в качестве синонима слова модернизация; применительно к играм — в отношении предметов, оружия и экипировки персонажа, а также его характеристик. В страйкболе наиболее часто относится к ЭПО.


АУГ - Австрийская штурмовая винтовка AUG (STG77) или её страйкбольная копия.


Аужка - Уменьшительное "ласковое" название австрийской штурмовой винтовки AUG (STG77). Это, и прочие "ласковые" названия, в страйкбол привнесено людьми "духовными", склонными к куртуазному манеризму (от итальянского maniera, манера) и увлечению телесериалами типа "рабыни Изауры", некоторых из них не без основательно подозревали в гомосексуальных склонностях. См. также слово "Сучка"


Байда - Это "Слово" имеет сразу несколько значений:
- Вздор, бредятина, галиматья, бредни, лодка, бред, белиберда, бодяга, ахинея.
- Вещь или предмет непонятного предназначения или странного свойства.


Балаклава - Название одной из частей крымского полуострова. В страйкболе (и.т.п.) - Лицевая специальная маска. Имеет форму мешка закрывающего всю голову, в котором одна или несколько прорезей ( для глаз, носа, рта). Изначальная связь названия этого предмета снаряжения с названием крымского полуострова - идёт от теплого головного убора, глубокой вязаной шапки, похожей на современный тёплый вязаный "подшлемник" (в 50х годах прошлого столетия был распространён похожий, так называемый "лыжный шлем"), получила распространение в некоторых европейских армиях во время Крымской войны (1853-1856), названием обязана крепости Балаклава, где происходили активные военные действия в зимний период.


ББ - Бэ-Бэ - от английского сокращения "BB" - balls bearing. Страйкбольные или шары для игрового оружия. См. "Шар" диаметром 6 мм, "Белая клюква".


БДУ - От английского сокращения "BDU" - Battle Dress Uniform. В прямом переводе - "полевая" или "боевая" военная (армейская) форма. В основном данный термин относится к армии США.


Белая клюква - или просто "Клюква" - Синонимально, пластмассовый шар диаметром 6 мм и весом от 0,08 до 0,64 грамм - поражающий элемент в Страйкболе. См. "ШАР".
"Преследует" игроков в страйкбол повсеместно и находится ими в самых непредсказуемых местах как то: пола, машины, карманов, постели, под коврами, в цветах на подоконнике, в тёмных углах сейфа на работе...


Берцы - Слово "новой формации", от "бёрца", "берец" устаревшее и специальное название голени. Иносказательно в страйкболе, ботинки с высоким "берцем" - т.е. ботинки с высоким голенищем, обувь отличающаяся жесткой фиксацией стопы.


Блоубэк - Слово от английского "Blowback" (в дословном переводе с английского - "Выдох"). В страйкболе, этот термин появился от сокращения термина "Gun Blowback Systems" идущего от зарождения страйкбола, когда большинство "оружия" для "выстрела", использовало внешний источник сжатого воздуха (см. "Классический Айрсофт" или см. "Classic airsoft") и имитировало работу "автоматики оружия", т.е. - хода затвора, при стрельбе. Как в реальном оружии. В современном страйкболе данное слово ставшее почти "термином", относится к моделям страйкбольного оружия работающим на газе или другом сжатом агенте и имитирующим ход затвора или затворной рамы. В основном к пистолетам, так как их в страйкболе больше чем "автоматов" или "автоматических винтовок".
Примечание: - Существует множество электро-механических и иных систем имитации работы автоматики в той или иной мере. Как правило это чисто внешнее не имеющее к прямому действию автоматики оружия устройства. Как правило, они хрупки, и снижают надёжность устройств.


Боди - Вульгаризм, от звучания и смыслового перевода английского слова "body", имеет хождение среди младострайкболистов, означает "ствольную коробку", "корпус" или "ресивер" ЭПО.


Болтовка - Вульгаризм. Обычно под этим словом подразумевается "снайперская" винтовка или иное страйкбольное оружие имеющее продольно-скользящий затвор.


Бубен - В Российском страйкболе, слово имеющее несколько смыслов и значений:
- Бункерный магазин большой ёмкости ( чаще всего от РПК, так как он, имеет округлую форму), называемый так за грохот в нём шаров при неумелом перемещении игрока.
- Лицевая часть, или вообще голова игрока.
- Игрок склонный к "громыханию" но не имеющий внутри "ни чего"...
- Некий "странный" предмет привлекающий внимание шумом.


Бункер - Заглублённое крытое укрытие на позиции для стрелков. В отличии от "классического" бетонированного, в страйкболе выполняется с помощью подручных материалов (дерево, дерн, земля, мешки с песком).
Так же как и изначальное, это слово в страйкболе имеет и второе значение, почти сходное с основным (Специально оборудованное вместилище для сыпучих и кусковых материалов) - это сокращение термина "Бункерный магазин". см. "Бункерный магазин".


Бункерный магазин - Магазин к страйкбольному оружию высокой ёмкости. В зависимости от типа и конструкции вмещает от 100 до 5000 шаров. Есть бункерные магазины как с механической подачей шаров (требуют периодического "подзавода" подающей(нагнетающей) пружины, так и автоматические(электрические и иного рода).
см. - http://www.airsoftclub.ru/phpBB/viewtop ... =2&t=17681


Все в горку - Идиоматическое восклицательное выражение принадлежащее одному из членов команды "ELKS"(ЛОСИ), означающее крайнюю степень не приятия некоей формы, и обособленность от мнения предыдущих ораторов в сторону своей точки зрения.


Винт крепления "ушей" направлялки - Труднопереводимое идиоматическое выражение... Требует привлечения специалистов по переводу техногенных "удавизмов", региона обладающего подобными АФФТАРами...
Отдалённо ассоциативно соответствует винту на некоторых направляющих пружины - где узел фиксации направляющей пружины, от проворачивания в гирбоксе, выполнен отдельной деталью и закрепляется к оной винтом.

Военная реконструкция - ( военно-историческая реконструкция) - Движение, ставящее перед собой цели воссоздания внешнего облика (униформы, снаряжения и т.п.), а также других элементов военной культуры вооруженных сил той или иной исторической эпохи, страны/региона (включая организационную структуру подразделений, элементы тактики действий и т.д.) с использованием научно достоверных источников и использующее метод ролевой игры для более глубокого изучения исследуемого (реконструируемого) объекта (в т.ч. для воссоздания реальных событий в игровой форме). Применительно к страйкболу реконструкция осуществляется с использованием игрового airsoft-оружия. Команды, занимающиеся реконструкцией, как правило относятся к наиболее уважаемой части страйкбольного сообщества.


Вудланд - От английского слова "woodland" - Основной тип расцветки камуфляжа, применявшегося в американской армии до 2008го года. В стайкболе, широко распространён из за доступности. Российский приблизительный аналог данной расцветки - "Лес".


Газовый пистолет - В российском страйкболе, так иногда называют пистолет использующие для произведения выстрела силу сжатого газа. См. "ГББ" и "НББ".


ГББ - Гэ-бэ-бэ - От английского сокращения "GBB", Gas Blowback - Игровая копия оружия с реализацией хода затвора или затворной рамы, механизм обычно работает за счёт энергии сжатого газа, с помощью чего и реализована имитация хода затворной рамы или затвора во время цикла выстрела. Название класса "оружия", по принципу реализации механизма, расположение ёмкости с газом не принципиально (интегрированная, съёмная, выносная), как и вид оного игрового оружия.


Гили- В страйкболе не имеет связи со старо русским словом "гиль" - не быль, чепуха, неправда ( "гили", множественное от "гиль" - Чепуха, вздор, небылицы... ). Обозначает маскировочный костюм фабричного или ручного изготовления, применяемый в разведывательной или снайперской деятельности для маскировки на местности.


Гирбокс - От английского слова "Gearbox". Дословный перевод с английского - "редуктор" (коробка скоростей), в вульгаризмах, просто бокс ( от английского слова "коробка").
В основном контексте в страйкболе, узел для сборки основного рабочего механизма с общим названием "Гирбокс", в одно целое. Конструктивно гирбокс обычно выполнен из двух половин изготовленных из сплава "силумин".


Голова Поршня - Деталь цилиндро-поршневой группы, устанавливается на торец поршня для увеличения компрессии при его поступательном движении в цилиндре. Есть несколько видов исполнения головы поршня (см. ссылки на дополнительные материалы).
См. http://www.black-wolf.ru/faq/box_tesaurus.bwc и http://www.airsoftclub.ru/phpBB/viewtop ... =2&t=10593


Голова цилиндра - Деталь цилиндро-поршневой группы, устанавливается в торце цилиндра. Является как демпфером для головы поршня, так и направляющим элементом для нозла. См. "Cylinder head"


Гренки - (гренка) - Мелко нарезанные и подсушенные кусочки хлеба, сухарики. Посные сухари, гренки. В последствии, они же - слегка обжаренные на постном масле и под солёные.
Среди страйкбольной молодёжи, с ярко выраженной интеллектуальной недостаточностью, посредством коей и потенцией всё переиначивать на свой лад, слово "гренки" приобрело другое, вульгарно идиоматическое значение, они им обозначают "гранаты" - благодаря косвенному созвучию с английским словом "grenade"


Грин газ - От английского обозначения "Green gas". Специальный газ, использующийся для работы игрового газового оружия. Данный вид газа наиболее часто применяется. См. "ГББ" и "НГБ", так же материалы по сравнению газов для игрового "газового" оружия.


Группа лингвистов - Группа срайкболистов, взявшая на себя правку грамматических, пунктуационных и стилистических ошибок пользователей конференции сайта http://www.airsoftgun.ru в период поголовной безграмотности участников форума. Действия Группы Лингвистов довольно быстро положительно сказались на общей граммотности участников форума. По достижению требуемого эффекта Рыбак попросил ГЛ прекратить терроризировать пользователей.
В "Группе Лингвистов" состояли Foma[GB], Rat, ArtOfPain, Борода. Активная деятельность ГЛ пришлась на 2004-2005 годы.


Гэха - Вульгаризм. Имя нарицательное, имеющее отношение к серии немецких штурмовых винтовок Хеклер Кох серии G3.


Дерево - В страйкболе данное слово имеет несколько значений:
- Материал для постройки укреплений.
- Обозначение деревянных деталей на страйкбольном оружии (ложе, цевье и.т.п.).
- Индивидуум чего либо не понимающий или демонстрирующий дивиантное поведение.


ДПМ - от английского сокращения DPM - Disruptive Patterned Material. Как основное - тип камуфляжа, вторичное, обозначение принадлежности к командам моделирующим английские армейские подразделения.


Дрищ - Термин или "имя нарицательное", из сленга молодежных игровых субкультур. Обозначает:
- Особь играющая в страйкбол или принимающая участие в "страйкбольной тусовке", не доросшая, по мнению большинства членов сообщества, до звания страйкболиста.
- Особь исторгающая ротовым отверстием (или печатающая в форумах) непотребные, неуместные или непонятные большинству слушателей звуковые колебания.
- Особь совершающая не приемлемые в данном сообществе поступки.
- Особь манкирующая свои "недуги", не прислушивающаяся к мнению сообщества.
В каждом конкретном случае, "сообщество", определяет критерии "Дрищизма" - но в большинстве случаев это вполне согласуется с общечеловеческими понятиями о малоприятном или неприличном человеке...


ЕББ - От английского сокращения "EBB", Electric Blow-Back. Электро Блоубэк - разновидность "AEG" или "AEP", в которых в той или иной мере реализована имитация хода затворной рамы или механизма заряжения (шторки затвора и.т.п. ) во время цикла выстрела. (см. "Блоубэк" и "АЕГ")


Ебучие рога - Идиоматическое выражение принадлежащие членам команды "ELKS" (ЛОСИ), означающее крайнюю степень возбуждения чем либо, соответствия какому либо процессу или событию внутри, или в жизни команды.


ЕГ - От английской абвеатуры "EG" ( EG 560, 700, 1000 и т.д.). Маркировка двигателей для электро пневматического страйкбольного оружия.


ЖПС - От английского обозначения системы позиционирования "GPS" ( Global Positioning System).
- Дословно, глобальная система местоопределения.
- Нарицательно - специальный прибор, для навигации (морской, автомобильной, индивидуальной).
- Шутливо - Желане Пойти Скитаться, т.е. пойти в неизвестном направлении, от постоянных ошибок первых приборов...


Заэбаться - страйкбольное идиоматическое выражение подразумевающее:
- Способ проведения первых сорока минут игры, до появления противника, чем авторитетнее командир в страйкболе, тем больше нагрузка на команду в первые минуты игры.
- Совершение некоего номинала действий в ограниченный временной отрезок, без видимого окружающим последствия.


Зарядка - Вульгаризм, имеет косвенную связь с существительным "зарядка" производным от глагола "заряжать" (старо русское "рядить" - одевать, украшать...). Обозначает зарядное устройство для аккумуляторов. Она же - Зарядник, разрядник, набивальник и т.п. У неадекватно русскоговорящих особей в страйкболе, существует целая гамма разнообразных словесных обозначений данного устройства.


Засыпать шарами - Обозначение. Имеет множественное значение:
- Снарядить шарами бункерный магазин
- Выстрелить несколько бункерных магазинов в одного человека, предмет, область. См. "Магазин", "Шар".


Флаг - знамя, полотнище, одноцветное или разных цветов, прикрепленное к древку (обычно с эмблемами государства или какой-н. организации). В старйкболе используются следующие виды флагов:
- Флаги государств, вооруженные силы которых реконструирует (моделирует) какая-либо команда (см. "реконструкция").
- Флаг команды (блока команд) - знамя с символикой (эмблемой, названием и т.п.) страйкбольной команды и/или их объединения (блока);
- Флаг стороны ("игровой") - флаг определенного цвета или с выбранной символикой, используемый для обозначения одной из сторон (групп команд) на игре;
- Игровые флаги - флаги (обычно в виде полотнищ одного, определенного для данной стороны по сценарию игры цвета), используемые для обозначения определенных игровых точек (зон), например, штаба или иного игрового объекта одной из сторон, точки пополнения игровых боеприпасов, "мертвятника" и т.п. Принципы использования игровых флагов могут быть индивидуальны для каждого игрового сценария. Обычно по сценарию игры "захват" игрового флага символизирует захват и/или условное уничтожение обозначенного таким флагом игрового объекта. Игровые флаги могут быть как стационарными, так и перемещаемыми по определенным условиям, описанным в сценарии игры.


Иваново - Город в Росии, Название города в Российском страйкболе стало именем нарицательным благодаря циклу игр полюбившемуся российским страйкболистам, игры проводились под городом Иваново неким многими уважаемым г-ном Шармут. Обычно под проливным дождём. Синонимы - "Ангола", "Мокрая игра".


Игровой Маршал - Маршал (от французского "marechal" ), высшее воинское звание в российской армии, а также в армиях ряда зарубежных стран. В страйкболе, понятие "Игровой маршаол" обозначает "судью на полигоне", обычно это всеми (или большинством игроков) уважаемый член какой либо страйкбольной команды, непосредственно участвующий в игре, к мнению которого прислушиваются, даже вне игры. Синоним - судья.


Каска - Защищающий голову, головной убор. От итальянского слова "casco" - защитный шлем. Есть версия что это слово наиболее массово внедрилось в разговорный язык в России, в период становления государства Российского, проводимый неким "царём Петром", или чуть позднее, по создании кирасирских полков (полков тяжёлой конницы) использовавших похожие на иноземные, защитные шлемы.
Впрочем, на Руси, наиболее распространённым, долгое время было именно слово "шлем" (защитный, стальной, и.т.п. ), от старо русского слова "шелом" наиболее созвучного, с употребляемым в скандинавских наречиях словом "хельм".
Впрочем толкования на эту тему, весьма спорны, в виду временной отдалённости первоисточников.


Камок - Он же "Комок" или "Камуфло" - Среди лиц склонных к негилистическому отношению к родному языку -
камуфляж, камуфлированная одежда игрока в страйкбол.


Кастом - От английского слова "custom", имеющего значение - изменение внешнего вида. В большинстве случаев означает некие внешние изменения, в частности на базовом страйкбольном оружии.


КВТО - Сокращение от - "Какой Вопрос Такой Ответ". Ранее практиковавшаяся на форуме http://www.airsoftgun.ru акция, в ходе которой любой страйкболист мог вежливо ответить на "дурацкий" вопрос (обычно от новичков), при этом важно было отвечать именно на поставленный вопрос дословно. Без угадывания, о чем же действительно хотел спросить реципиент.


Киска - К.И.С.К.А. - Название московской команды - Команда ИСпользующая Канадский Камуфляж. Командир - "Коматозник".


КИТ - От английского обозначения наборов расширения для ремонта и улучшения - "KIT", Conversion Kit и т.п.
Т.Е. набор частей призванный при установки на модель оружия или ЭПО (или часть оного оружия или ЭПО), изменить внешний вид, или характеристики узла или устройства в целом.


Классический Айрсофт - Изначально в страйкболе большинство "оружия" для "выстрела", использовало внешний источник сжатого воздуха (см. "Classic airsoft") и имитировало хода затвора при стрельбе.
В современном страйкболе используются ЭПО. Также притерпели изменения и правила игр.
Но сам термин "Классический Аирсофт" в большинстве трактовок относится именно к страйкбольному вооружению.

Клюква - Не ягода. В страйкболе - не съедобный 6мм шарообразный предмет, синоним см. "Белая клюква".


Колбаса - Данное слово, в страйкболе, чаще используется как имя нарицательное - "Колбасные войны", "Поколбаситься" . Т.е. игры, тип игр, проводящиеся в быстром темпе, с большим количеством бое столкновений. Часто, с вольным делением на стороны или без видимой цели.


Коллиматор - Сокращение от "коллиматорный прицел". Прицельное устройство оптического типа для быстрого наведения стрелкового оружия на цель, в котором прицельная марка проецируется в поле зрения стрелка на поляризованное стекло.


Конфиг - (Конфига) - Привнесённый видимо страдающими "синдромом Корнелии де Ланге" индивидами индивидами вульгаризм, от слова "Конфигурация" ( позднего слова на латыни "configuratio" — придание формы, расположение), взаимное расположение предметов; деталей, частей и.т.п.
В страйкболе применимо к многим аспектам, в техническом: Соотношение составных частей "ЭПО" или "гирбокса" в соответствии с целевым проектом или заданное нагрузкой при эксплуатации.
( Пояснение: - синдром Корнелии де Ланге - врождённое заболевание, проявляющееся сочетанием умственной отсталости с множественными физическими аномалиями)

Контактная группа - Понятие в страйкболе включающее несколько значений:
- Основное, техническое - Электрическая контактная группа. Узел гирбокса "контактная группа" при замыкании контактов подает напряжение на электродвигатель вращающий шестерни гирбокса, в результате чего происходит работа всего механизма AEG'а. Состоит из нескольких элементов, и работает в механическом контакте с спусковым крючком и отсекателем одиночного огня.
- Вторичное, игровое - группа, команда, вошедшая в контакт с противником.
- Третичное - группа вошедшая(входящая) в контакт с кем либо для разрешения спора или обсуждения чего либо.


Корнет - В страйкболе, данное слово используется как презрительное ругательство. От названия пневматической винтовки "Корнет" калибром 4,5 мм. Оружие неиспользуемое, запрещённое в страйкболе, переделка которого для страйкбола не раз предпринималась неадекватными личностями.
(Примечание: подобные "переделки" - в страйкболе строго запрещены правилами)


Коробчатый магазин - Присоединяемая к оружию ёмкость для подачи патронов коробчатого типа. Существует множество модификаций отличающихся как внешней формой так и ёмкостью и назначением. См. так же "Оружейный магазин" и "Магазин".
Данный вид "оружейных магазинов" - наиболее распространён.


Корсар - От названия пиротехнической петрды. Наиболее распространённые и применяемые в страйкболе петарды и гранаты, изначально изготовлялись на их базе.


Курок - Ударяющая часть спускового механизма в огнестрельном оружии, стала распространённой в период смены самопального ( оружия с ручным поджогом горючей смеси), а на “курковые”(кремниевые, пистонные ИТП) и “самовзводные” системы огнестрельного оружия. Молодые особи в страйболе часто путают её со спусковым крючком (см. "Спусковой крючок")


Курц - От немецкого слова "Kurz" - укороченый, короткий. Обозначение оружия самообороны на базе пистолета пулемёта MP5.


Легион - Московский Проект "Легион" - обучающий проект для начинающих страйкболистов, был созданный при участии "Оцелота", "Балу" и "Дасти Миллера". Было зарегистрировано 4 "выпуска" данного проекта. Действовал в 2004-2007 годах.


Лёгкая сторона пружины - (тяжелая сторона пружины) - По всей видимости имеется в виду основная пружина ЭПО навитая из неоднородного по диаметру материала(кусок проволоки со снисходящим относительно другого, к концу диаметром) или навитая неравномерно для получения дисбаланса относительно центра тяжести(или по другим причинам).
В страйкбольной технике не применяется за ненадобностью - пружины бывают или равномерно навиты или "не равномерно". Т.Е. навивка ведется с таким рассчетом чтобы поршень сжимая ее в первой трети хода при сжатии создавал как можно меньшее усилие на блоке шестерен.
"Тяжесть" и "балансировка относительно центра тяжести" - вторичны, и неимеют к физике процесса никакого приложения.
Т.Е. вышеописываемое выражение в описаном вами контексте - непредвзятый вульгаризм автора.


Лоадэр - От английского слова "Loader" ( loading - заряжание ). Устройство для снаряжения механических магазинов. См. "Фидер"


ЛЦУ - Сокращение. От "Лазерный Целе Указатель". ЛЦУ - это целый ряд прицельных приспособлений основанных на принципе целеуказании лучом маломощного лазера, служащих для быстрого и точного наведения оружия на цель.


Магазин - Слово имеет несколько значений. В страйкболе наиболее часто подразумевается "оружейный магазин" который в многозарядном огнестрельном оружии (карабинах, винтовках, пистолетах, пулемётах и т. п.) представляет собою ёмкость для размещения патронов в определённом порядке. Конструкцией магазина предусмотрен механизм (обычно пружинный) для поочерёдной подачи патронов в патронник. Магазин может быть отъёмным или не отъёмным; снаряжаться по одному патрону, с помощью обоймы или пачкой патронов (в страйкболе шары снаряжаются в магазин "Лоудером"). Виды магазинов различаются в зависимости от формы: дисковые, коробчатые, трубчатые, шнековые и другие; от расположения патронов: однорядные и многорядные; от положения по отношению к ствольной коробке: нижние, верхние и боковые. В истории многозарядного оружия находили применение все виды магазинов.


Маклауд - Личность ни чего не имеющая общего с персонажем из кино, кроме своего "бессмертия". Синоним - "Несознанщик". Т.е. "Маклауд" в страйкболе - личность постоянно практикующая отказ признать попадание в себя шаром. См. так же "Несознанка", "Техническая несознанка", "Несознанщик".


Маляр - Жаргонный вульгаризм - Название игрока в Пейнтбол, см. "Пейнтбол".


Маруи - Японская фирма по производитель страйкбольного игрового оружия. Одна из первых фирм выпустившая ЭПО. В страйкбольном жаргоне - "Маруй".


Металбоди - От английского "metal body" - ствольная коробка для ЭПО из сплавов металла или стали. Как правило, мечта любого страйкболиста узнавшего о слово "тюнинг" или сломавшего пластиковую игровую копию оружия.


Метры в секунду - (м/с) — Единица измерения скорости. Объект, движущийся со скоростью 1 м/с, преодолевает за секунду один метр.
В страйкболе - Скорость измерения вылета шара на дульном срезе ЭПО.
1 м/с равняется 3,6 км/ч
1 км/ч равняется 0,277777… м/с
1 ф/с равняется 0,3048 м/с
см. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C/%D1%81


Мертвяк - он же "мертвятник" - Это слово (слова) имеет несколько значений:
- Вульгаризм - Игрок поражённый во время игры шаром.
- Обозначенное или нет место полигона куда приходят поражённые в какую либо часть тела шаром игроки и люди с красными повязками или фонарями, в котором ждут когда смогут снова войти в игру согласно её правил. "Мертвяк", зачастую оборудуется: часами, кострами, печенками, и прочим требуемым для каратания в нём время проведения оборудованием.


Миномёт - Артиллерийское орудие навесного огня, стреляющее минами. Встречается как с гладкоствольный, так и с нарезным стволом.
Введение в страйкбольные игры ограничивается строгими требованиями к безопасности применения.
Конструктивно "страйкбольный миномёт", был реализован на пороге нового тысячелетия и ограничено разрешён к применению в играх.


Миниган - В оригинале "MiniGan" XM214-А – оружие, пулемёт с вращающимся блоком стволов. ХМ214-А модель меньшего чем свои прототипы калибра, происходит от моделей Vulcan М134. Скорострельный "миниган" является самым мощным из доступных видов "личного" вооружения. Эффективен на любых расстояниях для массового уничтожения больших скоплений целей. Отличается существенным расходом боеприпасов.
Калибр 5,56 мм. Скорострельность: 1200 выстрелов в минуту. Вес: 13,6 кг.
В страйкболе реализован рядом фирм торгующих страйкбольными ЭПО. Наиболее известная в России рабочая модель "Минигана" сделана членом команды "Ghost Bear" - "ЧП" - см. "Миниган ЧП"


Миниган ЧП - "Миниган ЧП" реализован на основе "Огнемёта ЧП" - именное электро-газовое самодельное ЭПО, принадлежащее бойцу команды "Ghost Bear" "ЧП". Электрический привод используется для раскрутки блока стволов, стреляет "Миниган ЧП" взвесью шаров в газе из центрального, не вращающегося в блоке ствола. В применении - аналогичен "Огнемёту ЧП"...


Младострайкболист - Ново пришедший в игровое сообщество страйкбола индивидуум. Обычно считающий, что он, уже этим фактом всё постиг и познал, поэтому, стремящийся навязывать своё понимание игры. Часто, превносящий в неё через, форумы и общение, "крутой" (в его понимании) игровой сленг, дабы казаться в сообществе более значимым чем есть.


ММГ - Сокращение, от Макет Массо Габаритный. В страйкболе, от ММГ часто используются части и узлы при внешней модернизации ЭПО.


Мокрая игра - Игра под проливным дождём. Синонимы - Иваново, Ангола.


Мужик - Слово имеет несколько значений.
- Командир московской команды "Лесные котики"
- Человек уважаемый за некие поступки, умения, твердость своих взглядов.
- Эталон поведенческого типа для особей мужского пола.


Мыс — Часть или участок суши суши, острым углом выдающаяся в море,озеро, реку. Преимущественно скалистая (геогр). Может быть сложен как коренными породами, так и наносами. Своим существованием мысы, как правило, обязаны процессам эрозии.
Некие неадекватно русскоговорящие особи в страйкболе употребляют это понятие вместо слов "скорость" и "метры в секунду"... См. "Скорость".

СТРАЙКБОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ 02.11.2010 16:34 #1944

  • RDL_python [ELKS]
  • Вне сайта
  • Модератор
  • Постов: 627
  • Репутация: 6
Сделаны добавления - Спасибо г-ну Антону ака БОРОДА

СТРАЙКБОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ 02.11.2010 17:32 #1946

  • Black Wolf
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Постов: 417
  • Репутация: 11
Пётр Алексеевич, если не возражаешь я после полного составления размещу данный опус на сайте в разделе FAQ с тегами на каждое слово дабы было удобнее ссылаться на цитаты .

СТРАЙКБОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ 03.11.2010 16:07 #1949

  • RDL_python [ELKS]
  • Вне сайта
  • Модератор
  • Постов: 627
  • Репутация: 6
Серёж - как обычно, никаких возражений...

Господа не стесняемся критиковать или дополнять!
Вдругх что пропущу...

СТРАЙКБОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ 03.11.2010 16:28 #1950

  • 7.4 bravo
  • Вне сайта
  • Осваиваюсь на форуме
  • Постов: 21
  • Репутация: 0
разрешите скромно добавить,слово которое меня просто переворачивает (в словаре не нашёл)

Гренки,ед.-нка. Поджаренные ломтики белого хлеба.
Вульгаризм,от англ. "Grenade".Пиротехнические* (газовые) изделия имитирующие ручные гранаты или подствольные выстрелы.
* Существуют в нескольких вариантах исполнения,по убывающей,от антуражных(см. выше) до "гренок" системы ГСМК" в простонародье "..ондоноки".
"Игра" фигня.... Главное нарядиться и построиться .... Тут вот люди думают куда ехать на "обезЪянник" или закрытие .....А ты как маленький "игра",,,,"игра."!!! (с)
Последнее редактирование: 04.11.2010 12:21 от .

СТРАЙКБОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ 04.11.2010 08:30 #1951

  • Полярник
  • Вне сайта
  • Завсегдатай
  • Подмастерье
  • Постов: 266
  • Репутация: 2
EBB - Electric Blowback - разновидность AEG, у которого реализована имитация хода затворной рамы или затвора во время стрельбы.
NBB - Non Blowback - airsoftgun, работающий за счёт энергии сжатого газа, при этом отсутствует имитация хода затворной рамы или затвора во время стрельбы. Расположение ёмкости с газом не принципиально (интегрированная, съёмная, выносная).
GBB - Gas Blowback - airsoftgun, работающий а счёт энергии сжатого газа, у котором реализована имитация хода затворной рамы или затвора во время стрельбы. Расположение ёмкости с газом не принципиально (интегрированная, съёмная, выносная).

СТРАЙКБОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ 04.11.2010 13:53 #1952

  • 7.4 bravo
  • Вне сайта
  • Осваиваюсь на форуме
  • Постов: 21
  • Репутация: 0
Конфиг(а) вульгаризм,от
Конфигурация ( позднелат. configuratio — придание формы, расположение), взаимное расположение предметов;
Соотношение составных частей "гирбокса" (см.выше),в соответствии с применяемой нагрузкой при эксплуатации.

Электричка- презрительное,уничижительное название ЭПО (см.выше) владельцами GBB (см.выше)

п.с. если есть желание расписать подробно,то пусть Пётр Алексеевич сделает это ,у него это лучше получается,юморнее.
Никель,Гидра, Липа,ЛифЭ- типы "акумов" (см.выше)

Так же
Эмка,Гэха,Аканоид,Пулик...

п.с.с. за "рожок" отдельное спасибо
"Игра" фигня.... Главное нарядиться и построиться .... Тут вот люди думают куда ехать на "обезЪянник" или закрытие .....А ты как маленький "игра",,,,"игра."!!! (с)

СТРАЙКБОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ 05.11.2010 13:41 #1955

  • RDL_python [ELKS]
  • Вне сайта
  • Модератор
  • Постов: 627
  • Репутация: 6
Слова от "Н" до "Я"


Навеска - От глагола "вешать" и "навешивать". Имеет два значения:
- Некое количество того, что можно повесить на ЭПО (оптические и коллиматорные прицелы, ЛЦУ, рукояти удержания, приклады, глушители и т.п.)
- Внешние компоненты снаряжения, т.е. всё, что можно навесить поверх снаряжения и его предметов.
см. "Обвес"


Направлялка - Вульгаризм, поизводное от корневого глагола НАПРАВЛЯТЬ. Встречаемые синонимы - управлялка (руль), держалка (держатель), стрелялка (самопал), е.....ка (рыбалка без улова)...
В рассматриваемом контексте и транскрипции с вульгарно бытового языкового атавизма - деталь что либо куда либо направляющая. См. так же "Направляющая пружины" ибо некоторые поклонники "Удавизмов" применяют это слово к ней.

Направляющая пружины - Деталь гирбокса центрующая основную пружину. Выполняет роль фиксированной направляющей оси движения (сжатия) пружины для устранения паразитных деформаций при ее сжатии и последующем свободном развертывании.
Для тюнинга обычно используются комбинированные направляющие из пластика, основание металл + упорный подшипник например Systema. Или цельно металлические направляющие с упорным подшипником как у Guarder. Также есть много различных комбинаций латунные направляющие с пластиковыми подшипниками скольжения например встречаются у Systema и Classic Army.


НББ - NBB, Non Blowback ( airsoftgun) - Игровая копия оружия без реализации хода затвора или затворной рамы во время произведения выстрела, осуществляющая рабочий цикл с применением энергии сжатого газа. Расположение ёмкости с газом не принципиально (интегрированная, съёмная, выносная).


Не адекватность - Нарушение общих правил выходящее за рамки соответствий некоей модели поведения индивида (игрока ИТП) и не соблюдение неких правилам.
см. тк же "адекватность"


Неделя (дни) невиданной щедрости - Акции, объявляемые администрацией сайта http://www.airsoftgun.ru во время проведения которых, все модраторы сайта, вместо посыла в поиск, вежливо и подробно отвечали на любые вопросы страйкболистов. Даже на самые "тупые" и "часто повторяемые". Были распространены в 2004-2006 годах.


Несознанка - Ново введённое слово. В страйкболе осознанное позорное поведение игрока, отказ признать попадание в себя шаром. См. так же "Несознанщик", "Техническая несознанка", "Маклауд". Основное правило страйкбола


Несознанщик - Ново введённое слово. В страйкболе осознанное позорное поведение игрока, не однокаратно отказывающегося признать попадание в себя шаром. См. так же "Несознанка", "Техническая несознанка", "Маклауд".


Некомбатант - Ново введённое. Кратко - тот кто не участвует в действии игры. Т.Е. - Кошки, собаки, грибники, милиционеры, и прочие, как лесные, так и "полигонные жители" не участвующие в игре. Так же жёны, подруги и прочие товарищи и друзья привезённые игроками на оную игру, и не принимающий участия в ней.


Неофит - Новичок, пришедший в страйкбол или играющий в страйкбольной команде.


Ништяк - Слово из криминального сленга означающее - хоpошо, отлично. В среде "младострайкболистов" - вещь имеющая цену для подобного страйкболиста.

Ноззл - От английского NOZZLE Синоним, сопло - Деталь ЭПО, является подвижным элементом непосредственной подачи воздуха из воздушного цилиндра к хоп-ап. И одновременно подающим элементом шаров в камеру хоп-ап. см. http://www.black-wolf.ru/faq/box_tesaurus.bwc


Обвес - Ново введённое. Имеет косвенную связь с глаголом "Обвешивать" - не в смысле - "совершать обман" - а привносить нечто. Имеется несколько значений:
- Некие дополнения на штатное оружие и снаряжение.
- Внешне дополнение к чему то.
- Снаряжение или комплекс вооружения в целом.

Обойма - Приспособление (или "понятие", "термин", отражающее совместное размещение чего либо в определенном порядке) для размещения чего либо в определённом порядке. Как то - патронов в магазинной коробке винтовки, пистолета, автомата, пулемета и.т.п. Синоним - "Магазин". См. "Магазин".


Огнемёт - Оружие ближнего действия для поражения противника струёй горящей смеси.
В страйкболе реализован членом команды "Ghost Bear" - "ЧП". "Огнемет ЧП" - "именное оружие" работающее на принципе смешивания 6мм шаров с воздушно газовой смесью и последующей подачей воздушно шаровой массы в направляющий ствол. Т.Е. это оригинальное газовое, самодельное "оружие", принадлежащее бойцу команды "Ghost Bear" "ЧП".
Внешне "Огнемёт ЧП", точно копирует армейский ранцевый огнемет. В применении - также жуткая вещь в виду большой площади покрытия шаровой смесью за весьма короткий отрезок времени.


Олива - Слово имеющее несколько значений:
- Название между игроков команды "Первая Кавалерия" появившееся из за цвета формы.
- Цвет камуфляжа.
- Тип однотонного камуфляжа по близости к цветовой гамме "Olive drub" или схожего.


Орги- организаторы. Те, кто организует что либо или уже организовал. В частности: игру, пьянку, драку, итп.


Оружейный магазин - У этого термина существуют несколько значений.
- Магазин продажи оружия.
- Присоединяемая к оружию ёмкость для подачи патронов. Существует множество видов: Магазин коробчатый; Магазин барабанный; Магазин дисковый; Магазин трубчатый... Стоит упомянуть, что существуют и "не отъёмные магазины" на оружии, но данный подвид, встречается гораздо реже.


ПДВ - От английского сокращения "PDW", Personal Defense Weapon. Оружие персональной защиты.


Пейнтбол - Слово имеющее несколько значений.
- Страйкбольное презрительное ругательство, примерно обозначающее - низкую степень "опущенности", тех в адрес кого произнесено.
- Тип игры к страйкболу отношения не имеющего.


Переточка - Злостное нарушение одного из основных страйкбольных правил. Ррасточка ствола пневматического оружия калибра 4,5 мм до 6 мм. В Страйкболе строго запрещено ПРАВИЛАМИ.


Отец страйкбола - Нарицательное. Имеет несколько значений:
- Уважительное: Старый заслуженный игрок или "Основатель", данного типа игр. См. "Рыбак"
- Презрительное: Игрок пытающийся казаться более значимым чем он есть, или превозносящий свои заслуги перед сообществом.


Пиксель - Слово имеющее несколько значений:
- Точка.
- Мелкий объект на полигоне возомнивший себя игроком в страйкбол.
- Пиксельный камуфляж, как вид современного "цифрового" камуфляжа.
- Шутливое "название" команд играющих в американском цифровом камуфляже.


Пимпомочка – Среди молодых страйкболистов "Пимпочка" означает некую деталь или вещь.
Обычное же толкование данного слова - происходит из следующего - Пимпомочка - Нелепое полуголодное существо, живущее поставками убогих девушек...
Расширенное обоснование :
ПИМПОЧКА – Нарицательное название по домашнему прозвищу Пимена Семеновича Удодова - второстепенного героя романа Акцизникова "Мурочка Привозова".
“Вечерами Пимпочка Удодов стоял на углу Лештукова пер. и Загородного пр., продрогший и тщедушный в несвежем котелке, хватал одиноких людей за хлястик партикулярной шинельки и спрашивал: "Господин чиновник, а вам знакома Мария Леонидовна?" Глубже падать уже некуда, ниже ПИМПОЧКИ падают только распространители белозерского снетка.”
( ПИМПОЧКОЙ помыкают все кому не лень - товарищи в департаменте, спившийся папенька Удодов Семен Пафнутьевич, ПИМПОЧКИНА невеста Мария Леонидовна, ПИМПОЧКИНА кормилица Кабирия Робертовна, двориник Ильяс, шинкарь Залман, хозяин квартиры Пшебысловский. Греет ПИМПОЧКУ и отогревает падшая девушка Леночка Лиговская, для которой Пимен Семенович поставляет клиентов. )
Неполные сто лет ПИМПОЧКА являлся знаковой фигурой русской культуры. На Западе только считанные славенисты могли объяснить феномен распространенности этого нарицательного имени среди интеллегенции. Но в 1955 году ПИМПОЧКА пережил второе рождение, когда голливудский кинопродюсер Сол Потник приступил к съемкам "Мурочки Привозовой"…


ПНВ - прибор ночного видения.


Повязка - Матерчатая лента повязанная на что то. В страйкболе имеет несколько значений:
- Медицинское - Повязка на ране И.Т.П.
- Игровое - С помощью повязки "Цветовое" определение стататуса или состояния игрока.
Различные цвета повязок обозначают в страйкболе следующее:
"Российский страйкбол" (наиболее часто - в отдельных играх может изменятся, что отражается в их правилах):
Красная повязка - Убитый (поражённый шаром) игрок.
Белая повязка - Игровой маршал или представитель организаторов (в ряде сценариев - раненый игрок).
Оранжевая - Представитель организаторов.
Прочие цвета обычно обозначают принадлежность к игровой стороне.
"Украинский или Запорожский страйкбол"(по версии запорожского словаря - см. ссылки)
Белая повязка – Убитый (поражённый шаром) игрок.
Красная повязка – Ранение, контузия.
Зеленая повязка – Контузия на голову. Получивший контузию, орет на всех, как будто они, глухие.
Серая повязка – Насморк
Фиолетовая повязка – Головная боль, плохое настроение.
Оранжевая повязка – Врожденный кретинизм.
Желтая повязка – Понос. Получивший этот модификатор имеет право передвигаться от куста к кусту и должен избегать открытой местности.
Голубая повязка – Решением организаторов надевается людям, подозревающимся в маклаудизме. Получивший её игрок должен… Нет, ничего не должен. Ладно, хватит про повязки.
ВНИМАНИЕ! - В каждом отдельном случае - необходимо внимательно читать правила и сценарий игры чтобы не перепутать и адекватно реагировать на маркеры!



Подшибник - "Подшибник от СА" итп... - редковстречаемый вульгаризм описательно соответствующий тяжёлому предмету которым можно "Подшибить" (ударить или зашибить), или шару 6мм ВВ производства фирмы Классик Арми...


Подствольник - Вульгаризм из сленга неформалов молодежных игровых субкультур, сокращение, от "Под ствольный гранатомёт", "Под ствольный фонарь", и.т.п.


Подсумок - Подсумок (подсумки) Небольшая поясная сумка (специализированная емкость) для патронов или снаряжения. В последствии этот элемент охотничьего и военного снаряжения, претерпел ряд модификаций и изменений. Подсумки теперь не локально фиксированы и получили универсальное крепление, носятся как на поясе так и на разгрузочных системах, броне жилетах и прочих элементах снаряжения и вооружения. Так же подсумки бывают разного назначения: магазинные, гранатные, утилитарные. Емкость самая разнообразная, как на один или несколько "магазинов", гранат и т.д. так и весьма большого объема, например "Подсумок для сброса" или "Трёхдневный подсумок"(подсумок для переноса небольшого груза требуемого на протяжении нескольких дней) - это довольно большая емкость.


Покемон - В страйкболе ничего не имеет общего со своим "мультяшным" прообразом. "Покемон" - страйкболист, или осбь пытающаяся им казаться, не соответствующая внешним видом и поведением принятым стандартам и требованиям правил. Обычно применимо к "новичкам" или целым молодым командам, еще не до конца понявшим, чем они занимаются. Некоторые гордо несут звание "покемон", всю свою "страйкбольную жизнь".


Покемонство - Слово имеющее два значения:
- Ругательное, от "Покемон". Негативное явление в страйкболе, не имеющее отношение к Страйкболу, но временами сопутствующее в нём. Синоним - Псевдореконструкция.
- Тип неподобающего поведения, кривляние.


Покемон Ган - ЭПО с явно выраженными отличиями от армейских и вообще общечеловеческих и оружейных стандартов.


Покемон Хантер - Изначально игрок московской команды "Киска" - Тяпычь. Тяпычь, исторически прославился в период 2005-2008 годов всяческой борьбой с "Покемонами". Наиболее известное оружие - малая саперная антипокемунская лопатка.
В последствии - любой страйкболист борющийся с проявлениями "покемунства".
П.С. но это лиш слабое отражение изначального "Покемон Хантер-а"


Полундра - Старое слово, обозначающее в первоначальном значении "опасность с верху" употреблялось на парусном флоте и у пожарных. Есть несколько версий возникновения этого слова. Позднее приобрело вторичное значение - "срочный сбор" или "внимание". См. так же слово - синоним - "алярм".


Правила - множественное от слова "Правило". Правило - Положение, в котором отражена закономерность, постоянное соотношение каких либо явлений. Как пример "Грамматические правила", "Правила арифметики" И.Т.П. Или постановление, предписание, устанавливающее порядок чего либо.
В Страйкболе свод общих правил, правил определённой игры или ряда игр. Синонимы - "не знаю", "не читал".


Приватка - Ново-вульгаризм - см. "Приватная игра"


Приватная игра - От существительного "Приватный" (Частный, неофициальный ) В страйкболе - игра только для приглашенных организаторами оной игры, команд.


Привод - В "технике", устройство, часть или система устройств, для приведения в движение различных машин или узлов. В страйкболе наиболее часто обозначает само ЭПО - электропневматическое страйкбольное оружие.


Поршень - Цилиндрическая деталь с зубчатой рейкой цилиндро-поршневой группы ЭПО, к оной крепится "Голова Поршня". См. http://www.black-wolf.ru/faq/box_tesaurus.bwc


Полигон - От греческих слов "polys" - многий, и "gonia" - угол. Изначальное значение слова - многоугольник. В последствии - слово приобрело сразу ряд значений:
- Место за городом и.т.п. , где происходит артиллерийское учение.
- В фортификации - линия, соединяющая углы двух смежных бастионов.
- В страйкболе игровая площадка или местность проведения игры.


Пострелушка - Вульгаризм. В российском страйкболе, игра без сценария и какой либо цели.


Пружина - Упругий механический элемент, предназначенный для накапливания и поглощения механической энергии. Пружины изготавливаются из материалов, имеющих высокие прочностные и упругие свойства. В страйкболе наиболее употребляемо к основной пружине гирбокса см. "Наглядный словарь по боксу АЕГ" - http://www.black-wolf.ru/faq/box_tesaurus.bwc


Пружинка - Производное в уменьшительно-ласкательном наклонении от слова "пружина" (см. Пружина). Обозначает мелкую пружину или нечто очень близкое чем либо автору выражения.


Пули – Множественное число от слова "Пуля". см. "Пуля"


Пуля - Небольшой метательный “снаряд” из свинца или другого материала (часто композитного исполнения) для стрельбы из ружей, винтовок, пистолетов, револьверов и пулеметов, имеющий удлиненно коническую (или иную согласно конструкции ) форму и заключаемый в патрон с взрывчатым веществом (в раннем периоде стрелкового оружия вкладываемая в ствол после закладки горючей смеси для ее выталкивания) придающим ей поступательное движение.
Есть множество подвидов – объеденяемых единым признаком – пуля, “снаряд” для ручного огнестрельного оружия выталкиваемая из направляющего свола - продуктами горения.
Молодые страйкболисты предпочитают его слову "Шар" (см. Шар) в виду потенции казаться суровее "стариков".


РАС - От английского сокращения "RAS", Rail Accessory System. Система для крепления на оружие дополнительных компонентов, прицельных приспособлений и расширений. По материалу изготовления: Алюминиевая, дюралевая, стальная...
Существует много видов и модификаций исполнения данного узла. Изначально под этим понятием - понимается сам принцип крепления. Аналогичен системе "RIS" ( Rail Interface System) - НО, отличается обычно типом крепления к оружию.


Растяжка - Существует множество значений этого "слова". От - "Гибкий растянутый элемент" до сугубо специальных.
В страйкболе это "термин" из "сапёрного дела" - минная ловушка с использованием оного "Гибкого растянутого элемента" для приведения в действие.


Расточка - Приспособление для расширения или развальцовки отверстий (техническое - зенкер). В страйкболе применяется ещё и как обозначения противоправного действия, см. "Переточка".


Разгрузка - Кроме действия по значению глагола "разгрузить" или "разгрузиться" - совокупное полу вульгарное обозначение части экипировки, называемой "разгрузочный жилет".


Разгрузочный жилет - Часть экипировки. Жилет с нашитыми или пристяжными карманами для переноски снаряжения и приспособлений. Существует много видов и систем и комбинаций как гражданской версии, так и военной, причисляемой к военной амуниции.

РВ - Сокращение - "Реал Вар" или "АРВ" - от "ARW" ( Airsoft Real War ). Существует "Московский", "Питерский" и "Киевский" страйкбольный проекты подобных игр, по правилам которых каждый игрок на протяжении 1 страйкбольной игры, имеет только 1 "жизнь". Большинство проектов отличаются высокими требованиями к копийности снаряжения и вооружения игровых команд неким реальным прототипам. Игры с элементами "АРВ" иногда встречаются и в других регионах.


РВС - Революционный Военный Совет. Синонимы - спорщики, несогласные. См. http://www.airsoftclub.ru/publications/blackmark.shtml


Ред газ - Газ имеющий больший коэффициент расширения при испарении чем "Грин газ" (более "мощный"). См Грин газ.


Реконструкция - Элитное "течение" в страйкболе. Наиболее "уважаемая" часть игрового сообщества страйкбола - Признаки: Скрупулезное восстановление внешнего вида, вооружения (игрового) и снаряжения и всего сопутствующего инвентаря для игры, по существующим или сохранившимся материалам, описаниям, фотографиям.
Так же игровое моделирование событий или сражений, периода на который команда занимается "реконструкцией".

Реплика — От французского слова - replique, или итальянского - replica, или от латинского - replico... Дословно - отражаю, повторяю...
В Страйкболе - близкая по виду и значению копия чего либо.


Респаун - От английского слова "respawn" Сленг неформалов молодежных игровых субкультур. Сокращение от "Респаун" - "Респ". Означает точку, где появляются игроки в начале игры (при подключении к игровому серверу) или после игровой "смерти". В одно пользовательском игровом режиме находятся, как правило, либо в начале уровня, либо на контрольной точке "чекпойнте".


Респект - От латинского слова "respectus". Уважение, почтение. Оказать кому нибудь респект. Иметь к чему нибудь респект. Держать кого нибудь в "решпекте" (заставлять уважать, бояться себя, не допускать с кем нибудь…).


РИС - от английского сокращения "RIS" ( Rail Interface System) - Система для крепления на оружие дополнительных компонентов, прицельных приспособлений и расширений. Алюминиевая, дюралевая, стальная...
Существует много видов и модификаций исполнения данного узла. Изначально под этим понятием - понимается сам принцип крепления.


Рожок - Русский духовой музыкальный инструмент ( Пастуший рожок) изготовленных из рога животного. С конца 19 века семейство "рожков" используется в ансамблях.
В страйкболе - вульгаризм привнесённый из сленга неформальных молодежных игровых субкультур обозначающий "изогнутый" коробчатый магазин к оружию. См. "магазин" и "коробчатый магазин".


РПС - Ременно-Плечевая Система.


Рыбак - имеет в Российском страйкболе как прямое, так и идиоматическое и практическое личностное значения:
- Рыбак - он же "Костя", он же "Фишман" (fishman) - игрок, командир команды, основатель "Ассоциации страйкбола". В младострайкболистских кругах ходит поверие, что если прикоснуться к Рыбаку, или потереть наиболее отстоящую от земли точку его тела, то вам будет способствовать удача в игре и шары врагов вас минуют;
- Рыбак - игрок, склонный применять засадную технику, поджидающий "врагов" в некоей точке полигона;
- Рыбак - разведчик, "выуживающий" информацию путём тусовки в лагерях чужих команд.


СВАТ - От английского "SWAT", Special Weapons and Tactics.
- Специальный полицейский отряд, в частности по борьбе с террористами.
- Полу шутливое название команд использующих обмундирование чёрного цвета. Синонимы - "Чернота", "Долг"


Свежак - (синоним: - "свежатина") - термин из криминогенных вульгаризмов старой формации. Чаще всего обозначает недавно убиенного, свежий труп (человека), или недавно произошедшее убийство. Пришел в язык страйкбольного сообщества от охотничьего термина "освежевать" (свежевать), т.е. содрать шкуру с только что убитого животного. Свежевание на охоте это процесс, проводимый по месту события, быстро, пока не остыл подкожный жир охотничьего трофея (в противном случае сложный из-за его остывания). Впоследствии применялся как термин, обозначающий близкое (недавнее) какое-либо событие.


Скорость - Та или иная степень быстроты движения.
В Страйкболе наиболее употребимо к:
Скорость перемещения (человека, игрока, команды)
Скорость вылета шара на дульном срезе ЭПО - измеряется в "метрах в секунду" или "FPS"


Снайперка - Вульгаризм. Слово привнесённое из сленга неформалов молодежных игровых субкультур, в частности из "Контрстрака". Означает снайперское игровое оружие. "Контрстрайк" - см. "Грубые ругательства".


Спиритизм - (не классическое - суеверное убеждение в возможности общения с потусторонними миром...) Идиоматическое выражение принадлежащее команде "Лесные Котики" (WoodCats), благодаря одному из её членов обозначающее стремление к лёгкому пиару и сближению с симпатичными лицами противоположного пола.


Спринг - Нарицательное. От английского "spring" - пружина. Страйкбольное оружие, в котором после каждого выстрела приходится вручную взводить основную рабочую пружину. см. "Мосберг".


Спусковой крючок - Деталь спускового механизма, подвергающаяся непосредственному воздействию со стороны стрелка для открытия или прекращения огня. Это устройство пускового механизма оружия (или другого устройства) для ускорения "спуска" при небольшом усилии нажима.


Соответствие - Соотношение между чем-нибудь, выражающее согласованность, равенство в каком-либо отношении. В страйкболе, сильно приближенная копийность чего-либо воспроизводимому оригиналу.


Страйкбол - (Air Soft), "Игра" – некоммерческая, командная, военно-спортивная игра. Стиль тусовок или уклонения от исполнения супружеских обязанностей путём выезда на природу с себе подобными.


Сторона - В страйкболе не только направление, а также пространство, место, расположенное в каком либо направлении от кого или чего либо. А так же:
- Обозночение игровой группировки относительно расположения на полигоне
- Распространенное страйкбольное приветствие во время игры.
- Идиоматическое понятие отношения к действиям происходящим на полигоне: - "Я сторона..."


Сука - Слово "сука" - имело и имеет сразу несколько значений:
- Мелкая колючая рыбёшка.
- Самка собаки. Обычно течная.
- В воровском жаргоне - гулящая женщина
- Волжский жаргон - поплавок или якорный буй.
- Старо флотское - веревка буйрепа, от слова "сучить", т.е. прясть.
- Ругательное - женщина склочная или склонная к измене (из волжских жаргонов).
В современном страйкболе изредка употребляется как уменьшительное "ласковое" название автомата АКСУ, в страйкбол привнесено людьми "духовными", склонными к куртуазному манеризму (от итальянского maniera, манера). Данное слово, военными и нормалами, используется редко. См. так же "Аужка" и.т.п.


Сценарий - Драматическое произведение с подробным описанием действия, реплик, событий, предназначенное для создания и проведения игры, кино, спектакля итп. , а также краткая сюжетная схема оного представления.
В большинстве случаев в страйкболе - то что есть у почти каждой игры. Синоним слову сценарий - "не читал".


Таппет - Таппет плейт или просто таппет - деталь гирбокса придающая возвратно поступательное движение ноззлу. Данное движение, осуществляется за счет сцепления флажка таппет плейта с выступом на секторной шестерне (sector gear). Выступ во время вращения шестерни оттягивает таппет плейт с ноззлом в сторону цилиндра, обратное движение осуществляется за счет сжатия растягиваемой при этом возвратной пружины сцепленной с таппет плейтом. Эта пружина служит для возвращения таппет плейта вместе с ноззлом в крайнее переднее положение.


Тело - Отдельный предмет в пространстве, а также часть пространства, заполненная материей, каким то веществом или ограниченная замкнутой поверхностью область чего либо.
Наиболее часто в страйкболе - условно адекватный, или нет, человеческий организм находящийся на полигоне.


Техническая несознанка - Ново введённое слово. В страйкболе не осознанное игнорирование попадания шара в игрока, или игнорирование в виду неких удовлетворяющих правила о поражении игрока, причин.
См. так же "Несознанка", "Несознанщик" , "Маклауд".


Тонкий ствол - В страйкбольном вооружении, тип рабочего ствола меньшего диаметра чем "базовый". Базовые внутренние стволики ЭПО имеют диаметр 6,08 мм. "Тонкий ствол" - 6.05, 6.04, 6.03, 6.01 мм.
Тонкий ствол - увеличивает точность попадания шара по цели, но требует бережного и рачительного отношения к ЭПО.


Трассер - Соращение от "Трассерная приставка. Приспособление для страйкбольного оружия, позволяющая с помощью специальных "трассирующих" шаров (шары аккумулирующие световую энергию при интенсивном засвечивании), имитировать в тёмное время суток, стрельбу трассирующими(светящимися в темноте) пулями.


Трёхдневка - Вульгаризм. Имеет несколько значений:
- Трёх дневная игра.
- Трёхдневный подсумок - см. "Трёхдневный подсумок"

Трёхдневный подсумок - Подсумок (см. "подсумок") для переноса небольшого груза требуемого на протяжении нескольких дней, крепится на разгрузочную систему сзади или на рюкзак или вещевой мешок - это довольно большая емкость специального пошива. Сокращение - вульгаризм от "Трёхдневный подсумок" - "Трёхдневка".


Тюнинг - От английского слова "Tuning". Комплекс усовершенствования страйкбольного оружия, для улучшения параметров его стрельбы или внешнего вида.


УЗИ - Израильский пистолет пулемёт "UZI"


Узяка - Вульгаризм. Имеет два значения.
- Пистолет пулемёт УЗИ (UZI).
- Любитель стрелять из АЕП очередями.


УСП - От английского обозначения модели стрелкового оружия USP, Universal Self-Loading Pistol. Дословно, Универсальный Самозарядный Пистолет. USP используется рядом специальных армейских подразделений как штатный пистолет.


ФАК - имет в страйкболе несколько значение.
- Основное - От английского сокращения "FAQ", Frequently Asked Question - часто задаваемые вопросы, произносится, ну как и пишется... В страйкболе - обычно большой раздел на сайте или конференции содержащий множество типичных вопросов по страйкболу и ответов на них. ОБЯЗАТЕЛЕН ДЛЯ ПРОЧТЕНИЯ. Синоним - "никогда не читал".
- Именно то что вы подумали. Выражение своего мнения в чью то сторону...
- Не то, что вы подумали, но ваша мысль составителей этого словаря позабавила...


Фидер - От английского слова "Fider". Устройство для снаряжения механических магазинов состоящее из трубки и толкателя. Синоним - "Лоадэр"


ФИБУА - от английского "FIBUA", Fighting In Built Up Areas. Тактика ведения боя в населённых пунктах и объектах.


Флектарн - Немецкое слово, "Flecktarn" подразумевает расцветку основного камуфляжа Бундесвера, также известна как "Flecktarnmuster", "Fleckentarn" или просто "Fleck".
Иногда используется страйкболистами как общее обозначение команд моделирующих подразделения Бундесвера.


ФПС - От английского "FPS", "Feet Per Second". Единица измерения скорости в футах в секунду. См. "Скрость".


Фулметал - От английского слова "Fullmetal", полностью металлический, изготовленный из метала. См. "Металбоди".


Хобитизм - Нарицательное. От презрительного отношения к неадекватным персонажам ролевых игр. См. "Покемон", "Покемонство".


Хоп-Ап - От английского "Hop-up". Система, специальное устройство, для подкручивания шара, внутри страйкбольного оружия, призвано придавать страйкбольному бое припасу вращение во время полёта к цели, для увеличения настильной дальности оного полёта.
(Примечание: - иногда шутливое прозвище кого то, склонного постоянно что то затевать)


ЦКБ - "Цэ-Ку-Би" или "СКБ", от английского сокращения "CQB", Close Quarter Battle. Тип боевых действий в проводимых в ограниченном пространстве. В основном характеризует манеру боя на коротких дистанциях и больших скоростях.


Цилиндр - Деталь цилиндро-поршневой группы ЭПО, является камерой, в которой, осуществляется сжатие под действием поступательного движения поршня воздуха. См. "Cylinder"


ЧАВО - Сокращение, от "ЧАстые ВОпросы", см. "ФАК".


Чекуха - Вульгаризм, от слова "Чеканка" и т.д. - клеймо производителя или маркировка на чём либо.


Чернота - В страйкболе, Форма черного цвета. Идиоматическое название команд использующих оную. Синонимы - "СВАТ", "Долг".


Чешка - Прозвище одного из игроков ставшее нарицательным, по отношению к безалаберному или не постоянному в своих поступках человеку...


Шар - геометрическое тело, ограниченное поверхностью, все точки которой находятся на равном расстоянии от центра. В страйкболе поражающий элемент диаметром 6мм, изготовленный из пластика. Существуют металлические шары для страйкбола, но правила ограничивают их применение в виду неадекватности ряда игроков, через них применение этих шаров приведёт к росту травмо опасности на играх.


Шаромёт - Вульгаризм. Страйкбольное оружие.


Шестерни - множественное (набор шестерён, шестерни вообще..) от слова "шестерня" (см. Шестерня для более подробного ознакомления с тематикой)
В страйкболе наиболее распространены четыре вида наборов шестерён:
"Быстрые" - ( "Быстрые шестерни" - Fast gears) для скрострельных ЭПО малой мощности.
"Нормального усилия" - ( Штатные шестерни) для ЭПО с пружинами 80"-120"
"двойного усилия" - ("Средние" или "Двойные" шестерни - DubleTorgueup) для ЭПО с пружинами 120"-150"
"Максимального усилия" - ("Медленые" шестерни - MaxTorgueup) для ЭПО с пружинами 140"-190"


Шестерята – Синонимальное выражение транскрипируемое в большинстве контекстов, как - термин из криминогенных вульгаризмов старой формации пере модифицированный в новые “Удавизмы”.
Примерное значение термина – опущенные индивидуумы для выполнения грязной и неквалифицированной работы.
Толковый словарь русского и криминального языка, с подключёнными ассоциативными блоками - на этом идиотоматизме зависает…
Среди молодых страйкболистов "Шестерята" зачастую означают "шестерни" (см. шестерни)


Шестерня - Зубчатое колесо, основная деталь зубчатой передачи в виде диска с зубьями на цилиндрической или конической поверхности, входящими в зацепление с зубьями другого зубчатого колеса.
В страйкболе наиболее распространены наборы, состоящие из трех видов шестерней:
Моторная шестерня - (первая шестерня*) - или коническая является передаточным звеном между шестерней с вала электродвигателя на среднюю шестерню (spur gear). Выполнена из металла (обычно из металло поршка). Конструктивно состоит как минимум из трех частей.
Средняя шестерня (вторая шестерня*) - является передаточным звеном между моторной (bevel gear) и секторной шестерней (sector gear). Выполнены из металло порошка и собрана из четырех частей.
Секторная шестерня (третья шестерня*) - является передаточным звеном между средней шестерней(spur gear) и поршнем (piston). Выполнена из силумина. Конструктивно состоит из трех частей. Надо отметить, что данная шестерня выполнена из силумина только у Tokyo Marui остальные в базе уже изготавливаются стальными (металло-порошок).
Материал изготовления и виды шестерён выпускаемых для страйкбола различаются. В версиях для тюнинга, используются как прямозубые шестерни, так и косозубые шестерни. Это зависит от жесткости применяемой пружины. Ибо шестерням в случае ее большей жесткости, приходится преодолевать значительно большие усилия. И поэтому они отличаются передаточным числом, заданным количеством зубьев, компоновкой и материалом из которого они изготовлены.


Шкериться - Прятаться. От слова "шкеры" - узкие проливы северного моря в которых делались засады на проплывающие вдоль берега торговые суда.


Шняга - Вульгаризм, криминальный - означает различные вещи входящие в состав "барахла" игрока.


Электричка - Поезд электрифицированной железной дороги. В страйкболе, встречается не классическое использование этого слова, как жаргонное уничижение. Пример: Использование в презрительном значении, уничижительное название "ЭПО" молодыми владельцами "Газового оружия" (см. "GBB" и "NGB"), более компетентные игроки, имевшие стаж игр с ЭПО, обычно, так, не отзываться о "оружии" своих товарищей.


ЭПО - Электро Пневматическое Оружие.


Элеватор - Упрощённо тип одного из бункерных механизмов по принципу подачи шаров. См. "Бункерный магазин".


Я - Личностное местоимение, или слово с которого обычно начинаются страйкбольные сказки и небылицы.


Яйца - Тип домашнего питания привезённого на игру.
Как "вульгаризм", имеет последующие два заначения:
- Двух барабанный бункерный магазин типа "C-Mag" к ЭПО. См. См. "Бункерный магазин".
- Мужские семенники.

СТРАЙКБОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ 05.11.2010 13:53 #1956

  • RDL_python [ELKS]
  • Вне сайта
  • Модератор
  • Постов: 627
  • Репутация: 6
Английские термены:


AEG - Automatic Electric Gun - Автоматическое Электрическое Оружие, см. "ЭПО"


Airsoft - см. "Аирсофт" - распространённое за пределами России название страйкбола.

AEP - Automatic Electric Pistol - Автоматический электрический пистолет.

ARW - Сокращение от Airsoft Real War. Проекты игр, по правилам которых каждый игрок на протяжении 1 страйкбольной игры, имеет только 1 "жизнь".
В Россиии - "РВ" ( Реал Вар ) или "АРВ" - более подробно см. "РВ"


AUG - Австрийская штурмовая винтовка AUG (STG77) или её страйкбольная копия.


BB - balls bearing. См. ББ (Бэ-Бэ) страйкбольные или иные шары для игрового оружия. См. "Шар" диаметром 6 мм, "Белая клюква".


BDU - Battle Dress Uniform. "BDU", в прямом переводе - "полевая" или "боевая" военная (армейская) форма. В основном данный "термин" относится к армии США. См. "БДУ".


DPM - Disruptive Patterned Material. Тип камуфляжа, использующегося английскими армейскими подразделениями.


GBB - Gas Blowback - Игровая копия оружия с реализацией хода затвора или затворной рамы, механизм обычно работает за счёт энергии сжатого газа, с помощью чего и реализована имитация хода затворной рамы или затвора во время цикла выстрела. Название класса "оружия", по принципу реализации механизма, расположение ёмкости с газом не принципиально (интегрированная, съёмная, выносная), как и вид оного игрового оружия.


Classic airsoft - См. "Классический Айрсофт" - термин - обозначение. Изначально в страйкболе большинство "оружия" для "выстрела", использовало внешний источник сжатого воздуха и имитировало хода затвора при стрельбе. В современном страйкболе используются ЭПО. Также притерпели изменения и правила игр.
Но сам термин "Классический Аирсофт" в большинстве трактовок относится именно к страйкбольному вооружению и периоду зарождения игр с применением данного типа "игрового оружия".


Cylinder head - Голова цилиндра. Деталь цилиндро-поршневой группы ЭПО, устанавливается в торце цилиндра. Является как демпфером для головы поршня, так и направляющим элементом для нозла. См. "Голова цилиндра"

Cylinder - Цилиндр, является камерой, в которой, осуществляется сжатие под действием поступательного движения поршня воздуха.


EBB - Electric Blowback ( airsoftgun) - разновидность "AEG" или "AEP", в которых в той или иной мере реализована имитация хода затворной рамы или механизма заряжения (шторки затвора и.т.п. ) во время цикла выстрела.


Gearbox - "Гирбокс". Дословный перевод - "редуктор" (коробка скоростей), в вульгаризмах, просто "бокс" ( от английского слова "коробка").
В основном контексте в страйкболе, узел сборки основного рабочего механизма с общим названием "Гирбокс", в одно целое. Конструктивно гирбокс, обычно выполнен из двух половин изготовленных из сплава "силумин".


NBB - Non Blowback ( airsoftgun) - Игровая копия оружия без реализации хода затвора или затворной рамы во время произведения выстрела, осуществляющая рабочий цикл с применением энергии сжатого газа. Расположение ёмкости с газом не принципиально (интегрированная, съёмная, выносная).


Nozzle - "Ноззл" или "Сопло" - Деталь ЭПО, является подвижным элементом непосредственной подачи воздуха из воздушного цилиндра к хоп-ап. И одновременно подающим элементом шаров в камеру хоп-ап. см. http://www.black-wolf.ru/faq/box_tesaurus.bwc


Piston - Поршень. Цилиндрическая деталь с зубчатой рейкой цилиндро-поршневой группы ЭПО, к оной крепится "Голова Поршня". См. http://www.black-wolf.ru/faq/box_tesaurus.bwc


Piston head - Голова Поршня - Деталь цилиндро-поршневой группы, устанавливается на торец поршня для увеличения компрессии при его поступательном движении в цилиндре. Есть несколько видов исполнения головы поршня (см. ссылки на дополнительные материалы).
См. http://www.black-wolf.ru/faq/box_tesaurus.bwc и http://www.airsoftclub.ru/phpBB/viewtop ... =2&t=10593


RIS - "R.I.S." - Rail Interface System - Система разработанная для крепления на оружие дополнительных компонентов, прицельных приспособлений и расширений. Алюминиевая, дюралевая, стальная... Существует много видов и модификаций исполнения данного узла. Изначально под этим понятием - понимается сам принцип крепления.


Spring guide - Направляющая пружины - Деталь гирбокса, выполняет роль фиксированной направляющей оси движения (сжатия) пружины для устранения паразитных деформаций при ее сжатии и последующем свободном развертывании. См. "Направляющая пружины".


Tappet plate - Таппет плейт, или просто таппет - деталь гирбокса придающая возвратно поступательное движение ноззлу. См. "Таппет".


Upgrade - Апгрейд - Модернизация, улучшение. В страйкболе применяется в отношении предметов, оружия и экипировки, улучшение внешнего вида и также характеристик.





Ссылки:

Толковый Словарь Русского Языка:
http://www.vedu.ru/ExpDic/

Яндекс-словари:
http://slovari.yandex.ru/

Словари и энциклопедии на Академике
http://dic.academic.ru/

Наглядный словарь по боксу АЕГ:
http://www.black-wolf.ru/faq/box_tesaurus.bwc

Англо-Русский Страйкбольный Словарь:
http://www.airsoftgun.ru/articles/strik ... engl.shtml

Страйкбольный словарь по версии Запорожского страйкбольного форума :
http://forum.airsoft.zp.ua/viewtopic.ph ... 60&start=0

Наглядный словарь по гирбоксу AEG'а
http://www.black-wolf.ru/faq/box_tesaurus.bwc

Поршневая и цилиндровая группа ЭПО
http://www.airsoftclub.ru/phpBB/viewtop ... =2&t=10593


Особое спасибо :

За редакцию и дополнения
"Группе Лингвистов": Foma[GB], Rat, ArtOfPain, Борода.
А так же:
- Г-ну COP - команда ELKS,
- Г-ну Gansales - команда ELKS,
- Г-ну Akyn - команда ELKS,
- Г-ну Полярник
- Г-ну 7.4 bravo


Принимавшим участие в составлении данного словаря.

СТРАЙКБОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ 31.01.2011 20:57 #2068

  • Гном
  • Вне сайта
  • Новый участник
  • Постов: 5
  • Репутация: 0
Кстати в добавление, в современном русском языке принято называть защитные головные уборы у военных именно шлем, а каска типо у строителей, по большинству нормативных документов и уставов рф данный защитный элемент обозначен именно как "Шлем", хотя при этом те же военные называют его почему-то каской. Ну многих наших военных образованными людьми назвать трудно.

СТРАЙКБОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ 01.06.2011 17:49 #2207

  • RDL_python [ELKS]
  • Вне сайта
  • Модератор
  • Постов: 627
  • Репутация: 6
Слова-паразиты

(специальное дополнение к словарю по "синтетическим" словам )

Большинством лингвистов, считается, что «слова-паразиты» используются из-за бедности словарного запаса, низкого уровня воспитания и образования и связанных с этим регулярных замен нормальных слов и заполнения "заминок" речи для "поиска" нужного определения или слова, однако в ряде случаев на эти слова возникает своего рода "мода".
( В среде "Младо страйкболистов" хлынувших в "движение" в последние годы - применение слов-паразитов стало подобно вышедшей из под контроля ядерной "цепной реакции"...)
Поэтому, к сожалению всех нормально говорящих людей, их могут использовать и люди, не имеющие проблем с речью.
Конечно, иногда «слова-паразиты» используются намерено. Например для того, чтобы «выиграть время», например, чтобы подумать хотя бы несколько секунд над заданным вопросом и поэтому, в отдельных случаях, могут быть использованы даже людьми с богатым словарным запасом...
Но это не отменяет их "Мусорного" статуса в обыкновенной нормальной цивилизованной речи...

Толкование, невокативный контекст и происхождение некоторых из них - можно найти в толковых словарях или специализированных современных толковых словарях "Детско-подросткового жаргона" или "Городских и игровых диалектов"...
Но большинство таких слов так и остаются не исследованными "мудрецами от словоизучения"...

Булка - "оружие" компоновки Булл-пап.

Весло - "Постоянный" приклад "оружия".

Гребёнко - Гребёнка или "зубчатая рейчатая пердача" И.Т.П... Синтетический удавизм из лексикона современной нефрмальной молодёжи "тусующейся" на конференции "Удаф-ру"...

Держалка - Рукоять удержания или иной "выступ" или деталь за которую можно "держаться"... Так же приспособление для удержания чего-нибудь. Из современного "городского сленга".

Дидл - Пистолет "Орёл Пустыни". Пришло из "сленга" игроков в "Контр-страйк".

Косозубики - Нежно лоскательное название особей с неправильным прикусом зубов.

Мах (ов) - Одно быстрое движение в воздухе - взмах (Мах птичьего крыла... Мах косой). В "измерениях" - Шаг животного при беге (о лошади). Один оборот (колеса у машины, мельничного крыла и т. п.), примерно 19й век. В более позднем применении (20века) - скорость равная "скорости звука" (скорость - 2 маха)...
У современных недоучек и любителей "Фени" - приминительно к ёмкости аккумулятора - миллиампер.

Пекаль - пистолет. Пришло из "сленга" игроков в "Контр-страйк".

Перчи - Перчатки.

Пимпа - Пин или иная деталь подразумеваемая контекстом или "мычанием".

Тюн - Тюнинг (англ. tune настраивать, англ. Tuning - настройка, отладка ) доработка законченного изделия за пределами завода изготовителя с целью придания ему индивидуальных черт или улучшения характеристик.

Хрон - Хронограф - Т.е. прибор для измерения скорости ( шара или пули ).

Хупап - Хоп-ап... Или "Ху пап" - транскрипция "огрызания" или "согласия", на земечание отца по какой либо теме на пародии английского языка...

Re: СТРАЙКБОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ 21.02.2012 16:05 #2369

  • 7.4 bravo
  • Вне сайта
  • Осваиваюсь на форуме
  • Постов: 21
  • Репутация: 0
Просьба, добавить к слову "Подствольник" синоним "Граник",уж больно часто стало употребляться в последнее время.Видимо дань моде,па-инострански звучит круче.
"Игра" фигня.... Главное нарядиться и построиться .... Тут вот люди думают куда ехать на "обезЪянник" или закрытие .....А ты как маленький "игра",,,,"игра."!!! (с)
  • Страница:
  • 1
Модераторы: RDL_python [ELKS]
Время создания страницы: 1.08 секунд